logo
For RITZ
岡崎律子的非官方中文资料站

A Happy Life

ほら 振り向いても もういないよ
チャンスなんてね そんなものだと
あおられても 動けない時だってあるの

そう これも全て 君のために言うことだよ
でもゴメンネ 納得しないこと
簡単にはうなずけない

嘘でその場をうまくやりすごしても きっとくやむから
過去も未来ももちろん今も 全て背負うのは自分だもの
悩もう

もう出ておいでよ
閉じ込もってるその背中に 声かけても
すぐは無理だね 私にもおぼえはある

やさしさの意味はむずかしい
いいと思い かけた言葉
思いがけず  傷つけることがあるかも

でも あきらめないで話しかけたい 言葉にもがいても
だって何度も思い知ってる 誰も一人では生きてないよ いつも

なぜ 大事なことは一度に来る
選ばなくちゃ どちらがいい どちらもいい
あなたなら さあどうする

あとでわかるよ 全ての意味が 今はわからなくても
苦しみも幸せも秘密も だから なげないで抱きしめていこう ずっと
It's My Life だから

翻译

看吧 就算再回头张望 也已经不在了呀
"时机这玩意儿 就是这麽回事"
即使周围的人如此鼓吹 还是有无法付诸行动的时候

没错 这些全是为你好才说的哟
但是抱歉喔 对于我无法认同的事
我是不会轻易点头的

就算那种场合用谎话就能巧妙地敷衍过去 事后也一定会后悔
无论是过去或未来当然也包括现在 都得一肩扛起到底是自己的事嘛
让我们烦恼吧

也该走出来了吧
纵使朝着你自我封闭的背影 千呼万唤
要你马上跨出来是强人所难了点 毕竟我也经历过同样的事

温柔的真谛真的好难掌握
以为这样对你比较好 而说出来的话语
却没想到  或许那对你反而是种伤害

但就算说到口乾舌燥 我还是想告诉你别灰心
因为我一次一次领悟到 从来没人能够独自活着喔

为啥 重要的事全挤在一块来报到
必须有所取捨 哪件好呢 哪件都好
换作是你 喏 你会怎麽办

以后你就会懂了 这一切的意义 就算现在还搞不清楚
所以 痛苦也好幸福也好祕密也好 都别捨弃 永远紧抱怀中走下去吧
因为 It's My Life (这是我的人生)

本文是转载内容,转载自織歌蟲網站, 原作者:Orika
A Happy Life
A Happy Life
A Happy Life
A Happy Life
Rain or Shine
Rain or Shine