logo
For RITZ
岡崎律子的非官方中文资料站

春が来るわ 花びらが舞う
肩に髪に降り積もる

覚えている純な瞳  守りたいと想う
できるならば きれいなものだけを
見ててほしいけれど

春は遠く長い冬だね
じっと待ち焦がれていた
白い白い雪の中で
幾度 あなたを想うよ

離れてても目を閉じれば あなたの声がする
口にしない約束だね
信じていて 信じている

春を待つの寒い冬さえ
愛は限りない力
それは、それは木漏れ日のように
いつも ねぇ 暖かいわ

あなたがしてくれるように
わたしも心を差し出したい

春が来るわ 花びらが舞う
肩に髪に降り積もる
白い白い雪の下で
春は ほら 芽吹いていた

春が来るわ 花びらが舞う
肩に髪に降り積もる
はじめまして 木漏れ日の中
春を届けに来ました

翻译

春日將至 花瓣漫天飛舞
一片片落在肩上髮上

我想守護記憶中你純淨的眼眸
可以的話 我只想讓你看見
美麗的事物

冬日漫漫 春天還很遙遠
我殷殷翹首企盼
在白皚皚的雪堆之中
一遍一遍想著你呀

就算你不在身邊 只要我一閉眼 便能聽見你的聲音
這是我們沒有說出口的約定呀
我相信 我一直如此相信

即便是等待春天的寒冬
只要有愛 便會讓人湧出無窮的力量
那就像灑落樹縫的陽光一般
哪 總是如此地溫暖啊

就如同你為我所做的
我也想將我的心掏出來交給你

春日將至 花瓣漫天飛舞
一片片落在肩上髮上
在白皚皚的雪堆之下
你瞧 春天也曾萌芽

春日將至 花瓣漫天飛舞
一片片落在肩上髮上
在那片我們最初相遇的 灑落樹縫的陽光之中
春天早已送抵我心

本文是转载内容,转载自織歌蟲, 原作者:Orika